கேப்டன் டைகர்

பஞ்ச் லைன் எதுவும் இல்லை ….

Tag Archives: nandalala

நந்தகிகுலாலாஜிரோ ….

ரொம்ப நல்ல படம். ஒரு பீல் குட் பிலிம். இளையராஜா ரொம்ப நல்லா (ரொம்ப வருஷம் கழிச்சு) இசை அமைத்து இருக்கிறார். டைரக்சன், ஒளிப்பதிவு ரெண்டிலயும் பிரமாதப்படுத்தி இருக்காங்க. அப்புறம் நடிப்பு, சொல்லவே வேணாம், இருந்தாலும் சொல்ரேன், அருமை என்னும் வார்த்தையை விட வேறு சில வார்த்தைகள் எனக்கு தெரியவில்லை.

இப்போ பிரச்சனை என்னன்னா, இந்த படம் ஜப்பான் படத்தை காப்பி அடித்து எடுத்தது என்பது தான்.

ஏதோ நாலு பேர் சில ‘ஒலக’ படம் எல்லாத்தையும் பாக்க வேண்டியது, அப்புறம் தமிழ், ஹிந்தி, தெலுங்கு, கன்னடம்னு எந்த மொழி படத்தையும் விடுவது இல்ல அந்த படம் இந்த படத்தோட காப்பி இந்த படம் அந்த படத்தோட காப்பினு பதிவு எழுத வேண்டியது.

இவங்களுக்கெல்லாம் உண்மைலே என்ன பிரச்சனைனா, நான் ஒலக படம் பாக்கர ஆளு அப்படினு மறைமுகமாக எல்லோருக்கும் உணர்த்துவதையே ரொம்ப பெருமையான விஷயமா நெனைக்கும் கூட்டம். உங்களுக்கு இருக்கர மாதிரி வாய்ப்புகள் எல்லாருக்கும் இருப்பது இல்ல. அதனால உலகப்படம்னா என்னனே தெரியாத மற்றவர்களுக்கு இந்த படம் அற்ப்புதமான படைப்பு தான்.
இப்போ காப்பி அப்படீங்கர matter க்கு வருவோம். எங்க தான் ஸார் காப்பி இல்ல. இன்னும் சொல்லப்போனா இங்க பதிவுல இருக்கும் எல்லா தமிழ் வார்தைகளுமே ஒரு விதமான காப்பி தான். யாரோ ஒருவர் கண்டுபிடிச்ச சில தமிழ் வார்த்தைகள தான் இப்போ நாம எல்லோரும் யூஸ் பண்றோம். நமக்கு ஏத்த மாதிரி தமிழ் வார்த்தைகளை adapt செய்து யூஸ் பண்றோம். அப்போ நாம எல்லாரும் ‘காப்பி காட்கள்’ தானே.

சின்ன வயசுல உங்களுக்கு சொல்லிக்கொடுத்த தமிழ் வார்த்தைகள் தான் இங்க இருக்கு. இங்கே இருக்கும் ஒவ்வொரு வார்த்தைகளுமே நாம் படித்த புத்தகங்கள், பார்த்த படங்கள், நம்முடன் பேசியவர்களின் வார்த்தைகள், etc. இவற்றை தான் இங்கே ப்ளாக்கில் வார்த்தைகளாக மாற்றி பதிவு என்னும் பெயரில் இங்கே பதிந்திருக்கிறோம். நமக்கான வார்த்தைகள் அனைத்துமே ஏதோ ஒரு வகயில் மற்றவரிடம் (மற்றவர்களிடம்) இருந்து தான் பெறப்பட்டது.

மிஷ்க்கின் கலைஞர் டீவி யில் கொடுத்து இருந்த பேட்டியில், தகேஷியும், குரசாவவும் தன்னுடைய குரு என்று சொல்லி, நந்தலாலா கதையை சொல்லுவதற்க்கு தனக்கு ஒரு களம் தேவைப்பட்டது எனவும் அது கிகுஜிரோ படத்தில் இருந்தது என்று வெளிப்படையாக சொல்லி இருக்கிறார். முடிந்தால் தகேஷியுடன் அமர்ந்து அவருக்கே நந்தலாலா படத்தை போட்டுக்காட்ட வேண்டும் என்ற தனது ஆசையை சொன்னார்.

இந்தப் படம் ஒரு adaptation தான். அதில் என்ன தவறு இருக்கிறது??. புத்திசாலித்தனமான adaptation. கிகுஜிரோ படத்தை பார்த்தவர்களிடம் கேட்டால் தெரியும், கிகுஜிரோவை ஒரு முறை பார்க்கலாம். வேறு தளத்தில் செல்லும் ஒரு படம். அந்தப்படத்தை பற்றி தனியாக ஒரு பதிவு போடலாம்.

இந்த உலகத்தில் எதுவுமே காப்பி கிடையாது. நம் மனதில் அல்லது நம் மூளையில் பதிந்த தகவல்கள் தான் நிறய (அல்லது அனைத்து) இடங்களில் வெளிப்படும். அதை நாம் உணர வேண்டும்.
ஒரு படைப்பு நம்மை ஒரு நொடி (அட்லீஸ்ட்) நம்மை பாதிக்க வேண்டும். அந்த வகையில் நந்தலாலா நிச்சயம் பாதிப்பை ஏற்ப்படுத்தும் ஒரு படம் தான். தமிழுக்கு புதிய படம்.
காப்பி என்று பார்த்தால் நாம் பேசவும், ப்ளோக்கில் எழுதவும், அவ்வளவு ஏன் நம்மால் ஒரு காரியத்தையும் செய்ய முடியாது. நிற்ப்பது, நடப்பது, பேசுவது, (உஸ்ஸ்.. அப்பா) அனைத்தும் காப்பி தான். யாரோ ஒருவரை பார்த்துதான் நாம் இவற்றை கற்றுக்கொள்கிறோம் அல்லது கற்றுக்கொடுக்கப்பட்டுள்ளது.

கொசுரு::
நாலு ஒலக படம் பாக்க வேண்டியது அப்புறம் நம்ம ஆளுங்க எடுக்கர படத்தையும் பாக்க வேண்டியது, காப்பி அடிச்சுட்டாய்ங்கன்னு சீன் போட வேண்டியது….

அடங்கவே மாட்டீங்களாடா ….????